Jak používat "tu zůstal" ve větách:

Je mou povinností dohlédnout, abyste tu zůstal.
Мой дълг е да Ви задържа тук.
Děkuju, žes tu zůstal pár posledních dnů.
Благодаря, че остана тук през последните дни.
Chcete, abych tu zůstal až do pondělka?
Искате ли да остана до понеделник?
Kdybys tu zůstal, určitě se uvidíme.
Е, ако останеш, ще се виждаме.
Chceš, aby tu zůstal nebo ne?
Искаш ли той да остане, или не?
Jestli to nevadí, radši bych tu zůstal, než dojde ke kontaktu.
Ако не възразявате, бих останал тук, докато няма развитие.
Rád bych tu zůstal a podíval se na výslechy, pane.
Бих искал да остана и да наблюдавам разследването, сър.
Ne, chci aby tu zůstal a pracoval na kotli, zkusil z něho něco vymáčknout, abych se mohla osprchovat, než přijedeš.
Не, трябва ми тук, за да работи по нагревателя. Може да измисли нещо и да си взема някакво подобие на душ.
A přemýšlel jsem o tom a říkal jsem si, že bych ti měl říct, že jsem tu zůstal, protože jsi byla smutná a osamocená a mně tě bylo líto.
Мислих си и реших, че трябва да ти кажа, че останах през нощта, защото беше тъжна и самотна и ми стана мъчно за теб.
Ten večer jsem tu zůstal jako poslední.
Аз бях последният останал тук, същата вечер.
Když se před koncem směny Len doslechl o prasklý žárovce, tak tu zůstal ve svým volným čase, aby ji vyměnil.
Ако Лен чуеше за изгоряла крушка преди края на смяната си, оставаше до късно, извън работното си време, за да я оправи.
Ne, potřebuju, abys tu zůstal a vycvičil nováčky.
Не, ти оставаш, искам да подготвяш новобранците.
Moje žena půjde pryč, ale já bych tu zůstal, kdyby vám to nevadilo.
Съпругата ми ще отсъства, но аз ще остана, ако не възразявате.
A kdybych tu zůstal, tak bys dopadnul stejně jako já.
И ако остана, ще свършиш като мен.
A poprosil mě, abych tu zůstal a postaral se o jeho synáčka.
И ми кaзa дa оcтaнa тук и дa ce грижa зa нaй-добрия му приятел.
Můžu tě nějak přesvědčit, abys tu zůstal?
Някакъв шанс, да те убедя да останеш?
Chceš, abych tu zůstal celou noc sám?
Искаш да изкарам цялата нощ сам ли?
Kdyby tě Deb prosila, abys tu zůstal, neřekl bys ani slovo.
Ако Деб те беше помолила... Нямаше дори да спориш.
Jane, poslouchej, vím, že se toho chceš zúčastnit, ale potřebuji, abys tu zůstal...
Знам, че искаш да участваш, но се налага да останеш тук.
Za to, že jsi typ kluka, kterého můžu požádat, aby tu zůstal a postaral se o takhle pěknou holku.
Затова че си такъв тип момче, което мога да помоля да остане тук и да се грижи за толкова хубаво момиче
Chci, abys tu zůstal, ale přistihnou nás.
Искам да остана но ще бъдем открити.
Takže vy jste ten asgardský válečník, který tu zůstal.
И така, ти си асгардски войн, който е останал.
Neposlechl jsi přímý rozkaz, abys tu zůstal.
Не се подчини на заповед и ни изостави!
Nikdy, když si tu zůstal, to nevyšlo, nebo ano?
Никога не се е получавало да си тук, нали?
Asi by mi nevadilo, kdybys tu zůstal, abys na mě dohlédnul.
Предполагам няма да имаш нищо против само да ме наглежда.
Nemyslíš, že by ho někdo sundal, kdyby tu zůstal?
Мислиш, че друг няма да го свали, ако остане?
Myslím, že mi vzal iluze, abych tu zůstal.
Струва ми се, че съм му симпатичен.
Snaží se skrývat svou bolest, když je s tebou, ale byly časy, kdy jsem tu zůstal přes noc a slyšel jsem, jak křičí.
Крие болката си, когато е с теб. Понякога оставам за през нощта и го чувам как крещи.
Mám tě přesvědčit, abys tu zůstal a pomohl mu.
Трябва да те убедя да останеш и да му помогнеш.
0.93803882598877s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?